大崎 ジャストでラーメンと半カレー

今日はアイロンについて議論したいです。
アイロンって英語表記だと iron ですよね。正しく発音するとアイアンです。なんで日本ではアイアンって呼ばないんでしょうね。ゴルフだとアイアンって言うのに。明治維新の時代にアイロンが日本に上陸したとき、どこかの知ったかぶりが iron をローマ字読みして 「おめぇ、あれはアイロンって言うんだぜ」 って言っちゃったのが定着したんですかいね。(ドイツ語読みという説もあるみたいですが)
中学の英語のテストで、以下の英文を和訳しなさいという問題がありました。
 Strike the iron while it is hot.
自信満々で 「アイロンに触ると熱い」 って回答したら、×でした。ironhot があったら普通そう思いますよね。ボクは悪くない。
久々に大崎にでかけたので、お昼ごはんはジャストで食べました。ラーメン400円と半カレー250円の炭水化物セットです。
大崎 ジャストでラーメンと半カレー
やっぱりジャストは癒される。若干ジャンクな香りのするラーメンがたまらん。
大崎 ジャストでラーメンと半カレー
今度はエビフライ食べよっと。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>